War and Peace (Pevear/Volokhonsky Translation) by Leo Tolstoy

War and Peace (Pevear/Volokhonsky Translation)



Download eBook

War and Peace (Pevear/Volokhonsky Translation) Leo Tolstoy ebook
Page: 1296
ISBN: 9781400079988
Publisher: Knopf Doubleday Publishing Group
Format: pdf


The list would have been a little more helpful if they had included the publisher The Pevear and Volokhonsky translations of Tolstoy's works, they say, goes a long way in diminishing the intimidation factor of Leo Tolstoy. He puts this monolingual reader to shame. In this case (War and Peace), the Kindle edition is NOT the translation that's mentioned in the product description (Pevear and Volokhonsky). Somewhere in there Deirdre gave me the new 3.8 pound Richard Pevear / Larissa Volokhonsky translation of War and Peace that everybody is raving about. It's a little strange to see War and Peace at 50 and no Anna Karenina or Crime and Punishment in sight given they're generally the more popular translated texts. War and Peace especially is a transformation and revelation. Well, that was the first time I had really seriously looked into War and Peace at all, and as I poured over the four or five different versions of the novel on the shelf, I couldn't figure out which translation was the "best. I have read Crime and Punishment, The Brothers Karamazov, and The Idiot, each translated by Richard Pevear and Larissa Volokhonsky. Tin Drum by Günter Grass, translated from the German by Breon Mitchell (here); and James Woods' review of War and Peace by Leo Tolstoy, translated from the Russian by Richard Pevear and Larissa Volokhonsky (here). I am no expert on the subject of course, but would like to perhaps read War and Peace again at christmas time. She sometimes gets knocked by uncharitable who think she's "too Victorian" to really get Tolstoy; however, if you compare the Volokhonsky/Pevear translation of Anna Karenina with my girl Connie's, you'll see that the V/K's owe her a pretty big debt. As one who gave up reading War and Peace twice but breezed through it the third time because it was the Pevear/Volokhonsky translation, I am delighted to hear that Turgenev is next in line! Has anyone read the My favorite War & Peace translation is the one by Pevear & Volokhonsky. They did a great job with Anna Karenina, and Penguin did a great job packaging it. I was all set to write about how excited I am at the new Pevear/Volokhonsky translation of War and Peace.





Download War and Peace (Pevear/Volokhonsky Translation) for ipad, kobo, reader for free
Buy and read online War and Peace (Pevear/Volokhonsky Translation) book
War and Peace (Pevear/Volokhonsky Translation) ebook djvu pdf rar zip epub mobi